Deuteronomi*

Caput 32: 30

quomodo persequatur unus mille et duo fugent decem milia nonne ideo quia Deus suus vendidit eos et Dominus conclusit illos
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Un ennemi tout seul

Bible Française

peut-il mettre en fuite mille Israélites ?

Bible Française

et deux ennemis en poursuivre dix mille ?

Bible Française

Oui, si moi, le Seigneur, leur rocher protecteur,

Bible Française

30 Est-ce qu'un ennemi tout seul

Parole de Vie

30 Est-ce qu'un ennemi tout seul

Louis Segond (Nouvelle)

30 Comment un seul en poursuivrait-il mille,

Français Courant

30 Un ennemi tout seul

Bible Française

30 Comment un seul en poursuivrait-il mille,

Colombe

30 Comment un seul en poursuivrait-il mille,

TOB

30 “Comment un seul homme pourrait-il en poursuivre mille, et deux seulement en mettre dix mille en fuite, sans que ceux-ci aient été vendus par leur Rocher, livrés par le S EIGNEUR  ?

Segond (Originale)

30 Comment un seul en poursuivrait-il mille, Et deux en mettraient-ils dix mille en fuite, Si leur Rocher ne les avait vendus, Si l'Éternel ne les avait livrés?

King James

30 How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

Reina Valera

30 ¿Cómo podría perseguir uno á mil,