Deuteronomi*

Caput 32: 42

inebriabo sagittas meas sanguine et gladius meus devorabit carnes de cruore occisorum et de captivitate nudati inimicorum capitis
(* Traductions européennes)

Bible Française

42 Mes flèches seront ivres de sang,

Bible Française

mon épée se rassasiera de mes adversaires.

Bible Française

Aucun des guerriers ennemis n'en réchappera ;

Bible Française

42 Mes flèches tremperont dans leur sang,

Parole de Vie

42 Mes flèches tremperont dans leur sang,

Louis Segond (Nouvelle)

42 J'enivrerai mes flèches de sang,

Français Courant

42 Mes flèches s'enivreront de sang, mon épée se repaîtra de chair.

Bible Française

42 J'enivrerai mes flèches de sang,

Colombe

42 J'enivrerai mes flèches de sang,

TOB

42 Tandis que mon épée se repaîtra de chair, j’enivrerai mes flèches avec le sang, le sang des tués et des prisonniers, avec les têtes chevelues de l’ennemi. »

Segond (Originale)

42 Mon épée dévorera leur chair, Et j'enivrerai mes flèches de sang, Du sang des blessés et des captifs, De la tête des chefs de l'ennemi.

King James

42 I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.

Reina Valera

42 Embriagaré de sangre mis saetas,