Deuteronomi*

Caput 33: 25

ferrum et aes calciamentum eius sicut dies iuventutis tuae ita et senectus tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Il est à l'abri derrière ses portes

Bible Française

aux verrous de fer ou de bronze.

Bible Française

25 Qu'il soit à l'abri de ses ennemis

Parole de Vie

25 Qu'il soit à l'abri de ses ennemis

Louis Segond (Nouvelle)

25 Que tes verrous soient de fer et de bronze,

Français Courant

25 Il est à l'abri derrière ses portes aux verrous de fer ou de bronze.

Bible Française

25 Que tes verrous soient de fer et de bronze,

Colombe

25 Que tes verrous soient de fer et de bronze,

TOB

25 que tes verrous soient de fer et de bronze, que ta force dure autant que tes jours.

Segond (Originale)

25 Que tes verrous soient de fer et d'airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours!

King James

25 Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

Reina Valera

25 Hierro y metal tu calzado,