Deuteronomi*

Caput 33: 9

qui dixit patri suo et matri suae nescio vos et fratribus suis ignoro illos et nescierunt filios suos hii custodierunt eloquium tuum et pactum tuum servaverunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Il a préféré obéir à ton ordre et n'a pas fait d'exception pour son père, sa mère, son frère et son fils ;

Bible Française

9 Ils ont montré plus d'amour pour toi

Parole de Vie

9 Ils ont montré plus d'amour pour toi

Louis Segond (Nouvelle)

9 Lui qui dit de son père et de sa mère :

Français Courant

9 Ils ont montré plus d'amour pour toi

Bible Française

9 Lui qui dit de son père et de sa mère :

Colombe

9 Lui qui dit de son père et de sa mère :

TOB

9 lui qui a dit de son père et de sa mère : Je ne les ai pas vus ! qui a refusé de reconnaître ses frères et qui a ignoré ses fils. Ils ont gardé ta parole, ils veillent sur ton alliance,

Segond (Originale)

9 Lévi dit de son père et de sa mère: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses frères, Il ne connaît point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;

King James

9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.

Reina Valera

9 El que dijo á su padre y á su madre: Nunca los vi: