Deuteronomi*

Caput 34: 6

et sepelivit eum in valle terrae Moab contra Phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem diem
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Dieu lui-même l'enterra dans une vallée de Moab, en face de Beth-Péor, et jusqu'à ce jour, personne ne sait où se trouve sa tombe.

Parole de Vie

6 Le SEIGNEUR l'enterre dans une vallée de Moab, en face de Beth-Péor. Mais aujourd'hui encore, personne ne sait où se trouve sa tombe.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, en face de Beth-Péor. Personne ne sait où est sa tombe, jusqu'à ce jour.

Français Courant

6 Dieu lui-même l'enterra dans une vallée de Moab, en face de la localité de Beth-Péor, et jusqu'à ce jour, personne n'a su exactement où se trouve sa tombe.

Colombe

6 L'Éternel l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Beth-Peor. Personne n'a connu son tombeau jusqu'à ce jour.

TOB

6 Il l’enterra dans la vallée, au pays de Moab, en face de Beth-Péor, et personne n’a jamais connu son tombeau jusqu’à ce jour.

Segond (Originale)

6 Et l'Éternel l'enterra dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Beth Peor. Personne n'a connu son sépulcre jusqu'à ce jour.

King James

6 And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

Reina Valera

6 Y enterrólo en el valle, en tierra de Moab, enfrente de Bethpeor; y ninguno sabe su sepulcro hasta hoy.