Deuteronomi*

Caput 34: 7

Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Moïse avait 120 ans quand il mourut. Pourtant sa vue n'avait pas baissé et il était encore plein de vitalité.

Parole de Vie

7 Quand Moïse meurt, il a 120 ans. Pourtant, il voit encore très clair et il est plein de force.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Moïse avait cent vingt ans lorsqu'il mourut ; son œil ne s'était pas affaibli, et sa vigueur n'avait pas disparu.

Français Courant

7 Moïse avait cent vingt ans quand il mourut. Pourtant sa vue n'avait pas baissé et il était encore plein de vitalité.

Colombe

7 Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut ; sa vue n'était pas éteinte, et sa vigueur n'avait pas disparu ;

TOB

7 Moïse avait cent vingt ans quand il mourut ; sa vue n’avait pas baissé, sa vitalité ne l’avait pas quitté.

Segond (Originale)

7 Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée.

King James

7 And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

Reina Valera

7 Y era Moisés de edad de ciento y veinte años cuando murió: sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.