Deuteronomi*

Caput 4: 29

cumque quaesieris ibi Dominum Deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tuae
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Alors, dans ces pays, vous rechercherez le Seigneur votre Dieu. Et vous le trouverez, si vous le cherchez de tout votre cœur et de tout votre être.

Parole de Vie

29 Alors, dans ces pays, vous chercherez le SEIGNEUR votre Dieu. Si vous le cherchez de tout votre cœur et de tout votre être, vous le trouverez.

Louis Segond (Nouvelle)

29 De là vous rechercherez le S EIGNEUR , ton Dieu ; tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme.

Français Courant

29 Alors, dans ces pays, vous rechercherez le Seigneur votre Dieu. Et vous le trouverez, si vous le cherchez de tout votre cœur et de toute votre âme.

Colombe

29 C'est de là aussi que tu rechercheras l'Éternel, ton Dieu ; tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme.

TOB

29 Alors, de là-bas, vous rechercherez le S EIGNEUR ton Dieu ; tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur, de tout ton être.

Segond (Originale)

29 C'est de là aussi que tu chercheras l'Éternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.

King James

29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

Reina Valera

29 Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.