Deuteronomi*

Caput 6: 12

et comederis et saturatus fueris
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Prends bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui t'a fait sortir de l'esclavage d'Égypte.

Parole de Vie

12 alors faites attention ! N'oubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir d'Égypte, où vous étiez esclaves.

Louis Segond (Nouvelle)

12 garde-toi d'oublier le S EIGNEUR , qui t'a fait sortir de l'Egypte, de la maison des esclaves.

Français Courant

12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir d'Égypte où vous étiez esclaves.

Colombe

12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Éternel, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.

TOB

12 garde-toi bien d’oublier le S EIGNEUR qui t’a fait sortir du pays d’Egypte, de la maison de servitude.

Segond (Originale)

12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Éternel, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.

King James

12 Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.

Reina Valera

12 Guárdate que no te olvides de Jehová, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos.