Deuteronomi*

Caput 6: 14

non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Vous ne rendrez pas de culte à d'autres dieux, les dieux des peuples alentour,

Parole de Vie

14 Vous ne suivrez pas d'autres dieux, les dieux des peuples qui vivront autour de vous.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Vous ne suivrez pas d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui vous entourent ;

Français Courant

14 Vous ne rendrez pas de culte à d'autres dieux, les dieux des nations qui vous entoureront,

Colombe

14 Vous ne vous rallierez pas à d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous ;

TOB

14 Vous ne suivrez pas d’autres dieux parmi ceux des peuples qui vous entourent,

Segond (Originale)

14 Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

King James

14 Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

Reina Valera

14 No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos: