Deuteronomi*

Caput 7: 17

si dixeris in corde tuo plures sunt gentes istae quam ego quomodo potero delere eas
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Tu penseras peut-être : « Ces peuples sont plus puissants que moi ! Comment pourrais-je les déposséder ? »

Parole de Vie

17 Moïse dit : Vous pensez peut-être : « Ces peuples sont plus puissants que nous. Comment les chasser ? »

Louis Segond (Nouvelle)

17 Lorsque tu te diras : « Ces nations sont plus nombreuses que moi ; comment pourrai-je les déposséder ? »,

Français Courant

17 Vous pensez peut-être : « Ces nations sont plus puissantes que nous ! Comment pourrions-nous les déposséder ? »

Colombe

17 Lorsque tu diras dans ton cœur : Ces nations sont plus nombreuses que moi ; comment pourrai-je les déposséder ?

TOB

17 Si tu te dis : « Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrais-je les déposséder ? »,

Segond (Originale)

17 Peut-être diras-tu dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreuses que moi; comment pourrai-je les chasser?

King James

17 If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

Reina Valera

17 Cuando dijeres en tu corazón: Estas gentes son muchas más que yo, ¿cómo las podré desarraigar?;