Deuteronomi*

Caput 8: 5

ut recogites in corde tuo quia sicut erudit homo filium suum sic Dominus Deus tuus erudivit te
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Comprends donc bien que le Seigneur ton Dieu veut t'éduquer comme un père éduque son fils.

Parole de Vie

5 Comprenez donc bien ceci : le SEIGNEUR votre Dieu veut vous éduquer comme un père éduque son fils.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Sache donc bien que le S EIGNEUR , ton Dieu, t'instruit comme un homme instruit son fils.

Français Courant

5 Comprenez donc bien que le Seigneur votre Dieu veut vous éduquer comme un père éduque son fils.

Colombe

5 Reconnais en ton cœur que l'Éternel, ton Dieu, t'éduque comme un homme éduque son fils.

TOB

5 et tu reconnais, à la réflexion, que le S EIGNEUR ton Dieu faisait ton éducation comme un homme fait celle de son fils.

Segond (Originale)

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

King James

5 Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

Reina Valera

5 Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.