Deuteronomi*

Caput 9: 3

scies ergo hodie quod Dominus Deus tuus ipse transibit ante te ignis devorans atque consumens qui conterat eos et deleat atque disperdat ante faciem tuam velociter sicut locutus est tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Tu vas constater sous peu que le Seigneur ton Dieu marche devant toi, comme un feu qui dévore tout ; il les écrasera, les obligera à céder devant toi. Tu les déposséderas et les anéantiras sans tarder, comme le Seigneur l'a promis.

Parole de Vie

3 Bientôt, vous allez reconnaître ceci : c'est le SEIGNEUR votre Dieu qui marche lui-même devant vous, comme un feu qui détruit tout. Il fera disparaître ces gens-là, il les abattra devant vous. Vous les chasserez, vous les ferez disparaître très vite, comme le SEIGNEUR vous l'a promis.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Sache donc aujourd'hui que le S EIGNEUR , ton Dieu, marche lui-même devant toi comme un feu dévorant ; c'est lui qui les détruira, c'est lui qui les humiliera devant toi ; tu les déposséderas, tu les feras disparaître bien vite, comme le S EIGNEUR te l'a dit.

Français Courant

3 Vous pourrez constater sous peu que le Seigneur votre Dieu marche devant vous, comme un feu qui détruit tout ; il les écrasera, les obligera à céder devant vous. Vous les déposséderez et vous les exterminerez sans tarder, comme le Seigneur vous l'a promis.

Colombe

3 Reconnais aujourd'hui que l'Éternel, ton Dieu, marche lui-même devant toi, comme un feu dévorant ; c'est lui qui les détruira, c'est lui qui les humiliera devant toi, et tu les déposséderas, tu les feras périr promptement, comme l'Éternel te l'a dit.

TOB

3 Tu vas reconnaître aujourd’hui que c’est le S EIGNEUR ton Dieu qui passe le Jourdain devant toi comme un feu dévorant ; c’est lui qui les exterminera, c’est lui qui les abattra devant toi. Tu les déposséderas et tu les feras disparaître aussitôt comme le S EIGNEUR te l’a promis.

Segond (Originale)

3 Sache aujourd'hui que l'Éternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi comme un feu dévorant, c'est lui qui les détruira, qui les humiliera devant toi; et tu les chasseras, tu les feras périr promptement, comme l'Éternel te l'a dit.

King James

3 Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.

Reina Valera

3 Sabe, pues, hoy que Jehová tu Dios es el que pasa delante de ti, fuego consumidor, que los destruirá y humillará delante de ti: y tú los echarás, y los destruirás luego, como Jehová te ha dicho.