Ecclesiastes*

Caput 10: 6

positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 un imbécile reçoit de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs.

Parole de Vie

6 Par exemple, des gens stupides obtiennent quelquefois des postes élevés, et des gens importants restent à des places inférieures.

Louis Segond (Nouvelle)

6 la sottise est souvent haut placée,

Français Courant

6 Un imbécile reçoit parfois de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs.

Colombe

6 la sottise est placée aux postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.

TOB

6 la sottise élevée aux plus hautes situations, et des riches demeurant dans l’abaissement ;

Segond (Originale)

6 la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.

King James

6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

Reina Valera

6 La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.