Bible Française
5 Il n'a même pas vu le jour et il n'a rien connu de la vie. Il est plus tranquille que celui qui vit longtemps.
Parole de Vie
5 Il n'a même pas vu le soleil, il ne l'a pas connu. Il est plus tranquille que l'homme qui vit longtemps.
Louis Segond (Nouvelle)
5 il n'a ni vu, ni connu le soleil ;
Français Courant
5 Il n'a même pas vu le jour et il n'a rien connu de la vie. Il est plus tranquille que celui qui vit longtemps.
Colombe
5 il n'a ni vu, ni connu le soleil ; il y a plus de repos pour lui que pour l'autre.
TOB
5 il n’a même pas vu le soleil et ne l’a pas connu, il a du repos plus que l’autre.
Segond (Originale)
5 il n'a point vu, il n'a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme.
King James
5 Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
Reina Valera
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.