Esther*

Caput 9: 12

qui dixit reginae in urbe Susis interfecere Iudaei quingentos viros et alios decem filios Aman quantam putas eos exercere caedem in universis provinciis quid ultra postulas et quid vis ut fieri iubeam
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Le roi dit alors à la reine Esther : « Rien que dans la citadelle de Suse, les Juifs ont massacré 500 hommes en plus des dix fils de Haman. Combien ont-ils dû en tuer dans les autres parties du royaume ! » Il ajouta « Quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Que veux-tu encore ? Cela te sera accordé. »

Parole de Vie

12 Alors le roi dit à la reine Esther : « Dans la citadelle de Suse seulement, les Juifs ont tué 500 hommes en plus des dix fils de Haman. Ils ont dû en tuer bien plus dans toutes les provinces du royaume ! Mais si tu veux encore me demander quelque chose, je te le donnerai, je ferai tout ce que tu veux. »

Louis Segond (Nouvelle)

12 Le roi dit à la reine Esther : A Suse la citadelle, les Juifs ont tué, ils ont fait disparaître cinq cents hommes et les dix fils de Haman. Que n'auront-ils pas fait dans le reste des provinces royales ! Mais quelle est ta demande ? Elle te sera accordée ! Quelle est encore ta requête ? Elle sera exaucée.

Français Courant

12 Le roi dit alors à la reine Esther : « Rien que dans la citadelle de Suse, les Juifs ont massacré cinq cents hommes en plus des dix fils de Haman. Combien ont-ils dû en tuer dans les autres parties de l'empire ! Mais si tu désires encore me demander quelque chose, je te l'accorderai, je réaliserai tous tes vœux. »

Colombe

12 Le roi dit à la reine Esther : A Suse, la capitale, les Juifs ont tué et fait périr cinq cents hommes et les dix fils de Haman. Qu'auront-ils fait dans le reste des provinces royales ! ... Mais quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Quelle est encore ta requête ? Elle sera exaucée.

TOB

12 Le roi dit alors à Esther, la reine : « A Suse-la-citadelle, les Juifs ont tué, anéantissant cinq cents hommes plus les dix fils de Haman. Dans le reste des provinces royales, qu’est-ce qu’ils ont dû faire ! Mais quelle est ta demande ? Elle te sera accordée ! Quelle est encore ta requête ? Ce sera fait ! »

Segond (Originale)

12 Et le roi dit à la reine Esther: Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d'Haman; qu'auront-ils fait dans le reste des provinces du roi? Quelle est ta demande? Elle te sera accordée. Que désires-tu encore? Tu l'obtiendras.

King James

12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.

Reina Valera

12 Y dijo el rey á la reina Esther: En Susán, capital del reino, han muerto los Judíos y destruído quinientos hombres, y á diez hijos de Amán; ¿qué habrán hecho en las otras provincias del rey? ¿Cuál pues es tu petición, y te será concedida? ¿o qué más es tu demanda, y será hecho?