Exodus*

Caput 1: 7

filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Mais les Israélites étaient féconds, ils eurent beaucoup d'enfants et devinrent extrêmement nombreux et vraiment puissants. Le pays en fut rempli.

Parole de Vie

7 Les Israélites ont beaucoup d'enfants. Ils deviennent de plus en plus nombreux et puissants. Ils remplissent le pays.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Les Israélites furent féconds ; ils proliférèrent, se multiplièrent et devinrent de plus en plus forts. Et le pays en fut rempli.

Français Courant

7 Par la suite, les Israélites eurent tant d'enfants qu'ils devinrent extrêmement nombreux et très forts. Le pays en fut rempli.

Colombe

7 Les Israélites furent féconds, proliférèrent, se multiplièrent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.

TOB

7 Les fils d’Israël fructifièrent, pullulèrent, se multiplièrent et devinrent de plus en plus forts : le pays en était rempli.

Segond (Originale)

7 Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.

King James

7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

Reina Valera

7 Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos.