Exodus*

Caput 1: 8

surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Un nouveau roi commença à régner sur l'Égypte ; il ne connaissait pas Joseph.

Parole de Vie

8 Un nouveau roi commence à diriger l'Égypte, et ce roi n'a pas connu Joseph.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Un nouveau roi, qui n'avait pas connu Joseph, vint à régner sur l'Egypte.

Français Courant

8 Un nouveau roi commença à régner sur l'Égypte, mais il ne savait rien de Joseph.

Colombe

8 Un nouveau roi vint à régner sur l'Égypte, lequel n'avait pas connu Joseph.

TOB

8 Alors un nouveau roi, qui n’avait pas connu Joseph, se leva sur l’Egypte.

Segond (Originale)

8 Il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph.

King James

8 Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

Reina Valera

8 Levantóse entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía á José; el cual dijo á su pueblo: