Exodus*

Caput 11: 9

et exivit a Pharaone iratus nimis dixit autem Dominus ad Mosen non audiet vos Pharao ut multa signa fiant in terra Aegypti
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Le Seigneur lui dit encore : « Si le pharaon ne veut pas vous écouter, c'est pour que je multiplie mes prodiges dans son pays. »

Parole de Vie

9 Le SEIGNEUR lui dit ensuite : « Le roi d'Égypte ne veut pas vous écouter. C'est pourquoi je peux faire beaucoup de choses extraordinaires en Égypte. »

Louis Segond (Nouvelle)

9 Le S EIGNEUR dit à Moïse : Le pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes prodiges se multiplient en Egypte.

Français Courant

9 Le Seigneur lui dit encore : « Si le Pharaon ne veut pas vous écouter, c'est pour que je puisse multiplier mes prodiges dans son pays. »

Colombe

9 L'Éternel dit à Moïse : Le Pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes prodiges se multiplient dans le pays d'Égypte.

TOB

9 Le S EIGNEUR dit à Moïse : « Le Pharaon ne veut pas vous écouter, si bien que mes prodiges se multiplient dans le pays d’Egypte. »

Segond (Originale)

9 L'Éternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.

King James

9 And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

Reina Valera

9 Y Jehová dijo á Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto.