Exodus*

Caput 12: 46

in una domo comedetur nec efferetis de carnibus eius foras nec os illius confringetis
(* Traductions européennes)

Bible Française

46 On mangera la viande à l'intérieur de la maison ; tu ne l'emporteras pas à l'extérieur.

Parole de Vie

46 « On mange la viande dans la maison. Il est interdit de l'emporter à l'extérieur. « On ne doit pas briser les os de l'animal.

Louis Segond (Nouvelle)

46 On la mangera dans la maison même ; vous n'emporterez pas de viande hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.

Français Courant

46 “On mange la viande à l'intérieur de la maison ; il est interdit d'en emporter à l'extérieur. “On ne brise pas les os de l'animal.

Colombe

46 On la mangera dans la maison même ; vous n'emporterez pas de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

TOB

46 C’est dans une seule maison qu’on la mangera.

Segond (Originale)

46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

King James

46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.

Reina Valera

46 En una casa se comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni quebraréis hueso suyo.