Exodus*

Caput 14: 22

et ingressi sunt filii Israhel per medium maris sicci erat enim aqua quasi murus a dextra eorum et leva
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 et les Israélites traversèrent la mer à pied sec : de chaque côté d'eux, l'eau formait comme une muraille.

Parole de Vie

22 Les Israélites avancent sur le chemin sec au milieu de la mer. L'eau forme comme un grand mur à leur droite et à leur gauche.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Les Israélites entrèrent au milieu de la mer, sur la terre ferme ; les eaux étaient pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.

Français Courant

22 et les Israélites traversèrent la mer à pied sec : de chaque côté d'eux, l'eau formait comme une muraille.

Colombe

22 Les Israélites entrèrent au milieu de la mer à (pied) sec, et les eaux furent pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.

TOB

22 et les fils d’Israël pénétrèrent au milieu de la mer à pied sec, les eaux formant une muraille à leur droite et à leur gauche.

Segond (Originale)

22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

King James

22 And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Reina Valera

22 Entonces los hijos de Israel entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas como muro á su diestra y á su siniestra: