(* Traductions européennes)
Bible Française
17 Maintenant tu le conduis sur ta montagne
Bible Française
pour l'y installer, Seigneur.
Bible Française
C'est le lieu que tu as préparé pour y habiter
Bible Française
17 Maintenant, tu le conduis là-bas,
Parole de Vie
17 Maintenant, tu le conduis là-bas,
Bible Française
17 Tu les amèneras et tu les planteras
Louis Segond (Nouvelle)
17 Tu les amèneras et tu les planteras
Français Courant
17 Maintenant tu le conduis sur ta montagne
Bible Française
17 Tu les amèneras et tu les implanteras
Colombe
17 Tu les amèneras et tu les implanteras
TOB
17 Tu les fais entrer et tu les plantes
sur la montagne, ton patrimoine.
Tu as préparé, S EIGNEUR ,
un lieu pour y habiter.
Tes mains ont fondé,
ô Seigneur, un sanctuaire.
Segond (Originale)
17 Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel! Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fondé.
King James
17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Reina Valera
17 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad,
Glose
Introduces eos et plantabis,etc.[ORIG.]Non vult nos Dominus in Aegypto plantare, nec in dejectis et humilibus locis, sed in monte haereditatis suae. De hac plantatione Propheta dicit psal. LXXIX:Vineam de Aegypto transtulisti, ejecisti gentes et plantasti eam: dux itineris fuisti in conspectu ejus, et plantasti radices ejus, et replevit terram. Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.Advertis quomodo plantat Deus et ubi? Non plantat in vallibus, sed in montibus, in excelsis et in sublimibus locis. Quos enim educit de Aegypto, id est saeculo ad fidem, non vult iterum in humilibus locare, sed conversationem eorum sublimem esse, et in montibus habitare et in excelsis, non per terram repere. Non ultra vult vineam suam in humili dejectos habere fructus, sed palmites sursum duci, in alto locari, traduces fieri: et traduces non in humilibus arboribus, sed in excelsis et in altissimis cedris Dei, prophetis scilicet et apostolis: quibus si nos adjungamur, vitis quam transtulit Deus de Aegypto, et per ramos eorum nostri palmites diffundantur, et ipsis innexi traduces efficiamur charitatis ad invicem vinculis nexi, fructum plurimum afferemus.Nam omnis arbor quae non facit fructum bonum excidetur et in ignem mittetur[Matth. 3.].Firmissimo habitaculo tuo,etc.[ORIG.]In praeparata habitatione quam praeparasti, Domine. Vide clementis bonitatem Domini: non vult te inducere ad laborem, non vult ut ipse facias tibi habitaculum; jam te ad praeparatam inducet habitationem. Unde Joan. 4:Alii laboraverunt, et vos in labores eorum introistis.Sanctuarium tuum,etc.[ORIG.]Sanctimonium tuum, Domine,etc. Sanctimonium dicitur tabernaculum Dei, vel templum, eo quod sanctificat accedentes. Hebr. IX hoc non dicitur manu hominum factum, sed manu Dei: propter te ergo Deus et plantat et aedificat; agricola efficitur et structor, ne tibi aliquid desit. Unde Apostolus I Cor. 3:Dei agricultura, Dei aedificatio estis.Quid est ergo hoc sanctimonium non manu hominum, sed Dei praeparatum. Prov. 9:Sapientia aedificavit sibi domum,id est, carnem Christi, non manu hominis, id est, non opere humano: templum carnis aedificatur in Virgine, sed lapis sine manibus excisus crevit, et factus est mons magnus[Dan. 2.]: hoc est sanctimonium carnis assumptae, et sine manibus et sine opere hominum de monte humanae naturae et substantia carnis excisum.