Bible Française
7 Tu ne prononceras pas mon nom de manière abusive, car moi, le Seigneur ton Dieu, je tiens pour coupable celui qui agit ainsi.
Parole de Vie
7 « Ne te sers pas de mon nom n'importe comment. Moi, le SEIGNEUR, ton Dieu, je déclare coupable celui qui se sert de mon nom n'importe comment.
Louis Segond (Nouvelle)
7 Tu n'invoqueras pas le nom du S EIGNEUR (YHWH), ton Dieu, pour tromper : le S EIGNEUR ne tiendra pas pour innocent celui qui invoquera son nom pour tromper.
Français Courant
7 « Tu ne prononceras pas mon nom de manière abusive, car moi, le Seigneur ton Dieu, je tiens pour coupable celui qui agit ainsi.
Colombe
7 Tu ne prendras pas le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain ; car l'Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.
TOB
7 Tu ne prononceras pas à tort le nom du S EIGNEUR , ton Dieu, car le S EIGNEUR n’acquitte pas celui qui prononce son nom à tort.
Segond (Originale)
7 Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain; car l'Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.
King James
7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Reina Valera
7 No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano.