Bible Française
10 Si le maître prend une autre femme, il ne diminuera en rien ce qu'il doit à la première, en matière de nourriture, de vêtements ou de relations conjugales.
Parole de Vie
10 Le maître peut aussi prendre une autre esclave pour femme. Dans ce cas, il continuera comme avant à donner à sa première femme la nourriture et les vêtements, et à s'unir à elle.
Louis Segond (Nouvelle)
10 S'il prend une autre femme, il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première.
Français Courant
10 Si le maître prend une autre femme, il ne diminuera en rien ce qu'il doit à la première, en fait de nourriture, de vêtements ou de relations conjugales.
Colombe
10 S'il prend une autre (femme), il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première.
TOB
10 S’il en prend une autre pour lui, il ne lui réduira pas la nourriture, le vêtement, la cohabitation.
Segond (Originale)
10 S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal.
King James
10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
Reina Valera
10 Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el débito conyugal.