Exodus*

Caput 21: 9

sin autem filio suo desponderit eam iuxta morem filiarum faciet illi
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 S'il l'a achetée pour la donner à son fils, il la traitera selon le droit applicable aux filles.

Parole de Vie

9 Ou encore le maître l'a achetée pour la donner à son fils. Dans ce cas, il suivra la coutume qui règle le mariage des filles.

Louis Segond (Nouvelle)

9 S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

Français Courant

9 S'il l'a achetée pour la donner à son fils, il la traitera selon le droit applicable aux filles.

Colombe

9 S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

TOB

9 Et s’il l’attribue à son fils, il agira pour elle selon la coutume concernant les filles.

Segond (Originale)

9 S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

King James

9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Reina Valera

9 Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.