Exodus*

Caput 22: 15

quod si inpraesentiarum fuit dominus non restituet maxime si conductum venerat pro mercede operis sui
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel.

Parole de Vie

15 « Un homme entraîne une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée, et il couche avec elle. Il devra se marier avec elle et donner la dot à son père.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.

Français Courant

15 « Si un homme séduit une jeune fille qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel.

Colombe

15 Lorsqu'un homme séduira une vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il couchera avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.

TOB

15 Et quand un homme séduira une vierge non fiancée et couchera avec elle, il devra verser la dot pour en faire sa femme.

Segond (Originale)

15 Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.

King James

15 But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

Reina Valera

15 Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler.