Exodus*

Caput 23: 15

sollemnitatem azymorum custodies septem diebus comedes azyma sicut praecepi tibi tempore mensis novorum quando egressus es de Aegypto non apparebis in conspectu meo vacuus
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 La première fête que tu célébreras sera celle des Pains sans levain : durant les sept jours fixés du mois d'Abib, tu mangeras du pain sans levain, comme je te l'ai ordonné. C'est en effet au cours de ce mois-là que tu as quitté l'Égypte. Tu ne viendras pas devant moi les mains vides.

Parole de Vie

15 La première fête sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Épis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je l'ai commandé. En effet, c'est au mois des Épis que vous êtes sortis d'Égypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Tu observeras la fête des Pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé, au mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai ordonné, car c'est en ce mois que tu es sorti d'Egypte ; on ne devra pas paraître devant moi les mains vides.

Français Courant

15 La première fête que vous célébrerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixés du mois d'Abib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous l'ai ordonné. C'est en effet au cours de ce mois-là que vous avez quitté l'Égypte. Vous ne viendrez pas à mon sanctuaire les mains vides.

Colombe

15 Tu observeras la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé du mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Égypte ; et l'on ne se présentera pas les mains vides devant ma face.

TOB

15 Tu observeras la fête des pains sans levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain, comme je te l’ai ordonné, au temps fixé du mois des Epis, car c’est alors que tu es sorti d’Egypte. Et on ne viendra pas me voir en ayant les mains vides.

Segond (Originale)

15 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Égypte; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.

King James

15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

Reina Valera

15 La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto: y ninguno comparecera vacío delante de mí: