Exodus*

Caput 24: 7

adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est Dominus faciemus et erimus oboedientes
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Il prit ensuite le livre de l'alliance et le lut à haute voix devant le peuple. Les Israélites dirent : « Nous mettrons en pratique et nous écouterons tout ce que le Seigneur a dit. »

Parole de Vie

7 Il prend ensuite le livre de l'alliance et il le lit à haute voix devant le peuple. Les Israélites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obéirons. »

Louis Segond (Nouvelle)

7 Il prit le livre de l'alliance et le lut au peuple ; ils dirent : Tout ce que le S EIGNEUR a dit, nous le ferons et nous l'écouterons.

Français Courant

7 Il prit ensuite le livre de l'alliance et le lut à haute voix devant le peuple. Les Israélites déclarèrent : « Nous obéirons scrupuleusement à tous les ordres du Seigneur. »

Colombe

7 Il prit le livre de l'alliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exécuterons tout ce que l'Éternel a dit et nous obéirons.

TOB

7 Il prit le livre de l’alliance et en fit lecture au peuple. Celui-ci dit : « Tout ce que le S EIGNEUR a dit, nous le mettrons en pratique, nous l’entendrons. »

Segond (Originale)

7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en présence du peuple; ils dirent: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit, et nous obéirons.

King James

7 And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.

Reina Valera

7 Y tomó el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos.