Exodus*

Caput 30: 33

homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Si quelqu'un prépare un mélange semblable et en met sur le corps de quelqu'un qui n'est pas prêtre, il sera exclu de la communauté.” »

Parole de Vie

33 Si quelqu'un prépare un mélange comme celui-ci et en met sur le corps d'une personne qui n'est pas prêtre, il faut le chasser de la communauté.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

33 Quiconque en composera une semblable ou en mettra sur un profane sera retranché de son peuple.

Français Courant

33 Si quelqu'un prépare un mélange semblable et en met sur le corps d'un laïc, il sera exclu de la communauté.”  »

Colombe

33 Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un étranger sera retranché de son peuple.

TOB

33 Celui qui imitera ce mélange et en mettra sur un profane sera retranché de sa parenté. »

Segond (Originale)

33 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

King James

33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

Reina Valera

33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.