Bible Française
2 J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
Parole de Vie
2 J'enverrai mon ange devant vous. Je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
Louis Segond (Nouvelle)
2 J'enverrai devant toi un messager et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébusites,
Français Courant
2 J'enverrai mon ange pour vous guider ; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
Colombe
2 J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.
TOB
2 – J’enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l’Amorite et le Hittite, le Perizzite, le Hivvite et le Jébusite. –
Segond (Originale)
2 J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
King James
2 And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Reina Valera
2 Y yo enviaré delante de ti el ángel, y echaré fuera al Cananeo y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Heveo y al Jebuseo: