Exodus*

Caput 33: 5

dixitque Dominus ad Mosen loquere filiis Israhel populus durae cervicis es semel ascendam in medio tui et delebo te iam nunc depone ornatum tuum ut sciam quid faciam tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 le Seigneur avait en effet ordonné à Moïse de dire aux Israélites de sa part : « Vous êtes un peuple de rebelles ! Si je t'accompagnais un seul instant, je risquerais de t'exterminer. Dépouille-toi donc de tous tes bijoux, je verrai ensuite comment te traiter. »

Parole de Vie

5 Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Dis aux Israélites : “Vous êtes un peuple à la tête dure. Si je vais avec vous une seule minute, je risquerai de vous détruire. Et maintenant, mettez de côté vos habits de fête. Je verrai ensuite ce que je dois faire.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

5 Le S EIGNEUR dit à Moïse : Dis aux Israélites : Vous êtes un peuple rétif ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je t'exterminerais. Débarrasse-toi maintenant de tes ornements, et je verrai ce que je vais te faire.

Français Courant

5 le Seigneur avait en effet ordonné à Moïse de dire aux Israélites de sa part : “Vous êtes tous des rebelles ! Si je vous accompagnais un seul instant, je risquerais de vous exterminer. Dépouillez-vous donc de toutes vos parures, je verrai ensuite comment vous traiter.”

Colombe

5 L'Éternel dit à Moïse : Dis aux Israélites : Vous êtes un peuple à la nuque raide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je t'exterminerais. Débarrasse-toi maintenant de tes ornements, et je verrai ce que je vais te faire.

TOB

5 Le S EIGNEUR dit à Moïse : « Dis aux fils d’Israël : Vous êtes un peuple à la nuque raide. Qu’un seul instant je monte au milieu de vous, et je vous exterminerais. Et maintenant, déposez vos habits de fête, et je saurai ce que je dois vous faire. »

Segond (Originale)

5 Et l'Éternel dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.

King James

5 For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Reina Valera

5 Pues Jehová dijo á Moisés: Di á los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré: quítate pues ahora tus atavíos, que yo sabré lo que te tengo de hacer.