Exodus*

Caput 35: 25

argenti et aeris metalla obtulerunt Domino lignaque setthim in varios usus
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Des femmes habiles apportèrent du lin fin et de la laine violette, rouge ou écarlate qu'elles avaient filés de leurs propres mains.

Parole de Vie

25 Des femmes très habiles ont filé de leurs mains du lin fin, de la très belle laine violette, rouge clair ou rouge foncé, et elles les apportent.

Louis Segond (Nouvelle)

25 Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et elles apportèrent ce qu'elles avaient filé : de la pourpre violette et rouge, de l'écarlate et du fin lin.

Français Courant

25 Des femmes habiles apportèrent du lin fin et de la laine violette, rouge ou cramoisie qu'elles avaient filés de leurs propres mains.

Colombe

25 Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, elles apportèrent ce qu'elles avaient filé, (des étoffes) violettes, pourpres, cramoisies, et du fin lin.

TOB

25 Toutes les femmes douées de sagesse filèrent de leurs mains et apportèrent, déjà filés, la pourpre violette et la pourpre rouge, le cramoisi éclatant et le lin ;

Segond (Originale)

25 Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

King James

25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

Reina Valera

25 Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.