Exodus*

Caput 35: 33

ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 ciseler les pierres précieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il peut réaliser n'importe quel objet.

Parole de Vie

33 Il sait tailler les pierres précieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire.

Louis Segond (Nouvelle)

33 pour graver les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et pour faire toutes sortes de travaux d'artisanat.

Français Courant

33 ciseler les pierres précieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il peut réaliser n'importe quel objet.

Colombe

33 pour graver les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et pour exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.

TOB

33 ciselure des pierres de garniture, sculpture sur bois et toutes sortes de travaux artistiques.

Segond (Originale)

33 de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toute sortes d'ouvrages d'art.

King James

33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

Reina Valera

33 Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.