Exodus*

Caput 36: 12

ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentur
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Il y avait cinquante de ces lacets à l'extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondaient.

Parole de Vie

12 Sur le côté droit des cinq premières bandes et sur le côté gauche des cinq autres bandes, ils fixent 50 attaches. Chaque attache est en face d'une autre.

Louis Segond (Nouvelle)

12 On fit cinquante lacets à la première toile ; on fit cinquante lacets au bord de la toile à l'extrémité du second assemblage ; ces lacets correspondaient les uns aux autres.

Français Courant

12 Il y avait cinquante de ces brides à l'extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondaient.

Colombe

12 On fit cinquante lacets à la première tenture, et l'on fit cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage ; ces lacets correspondaient les uns aux autres.

TOB

12 Il mit cinquante lacets à la première tapisserie et cinquante lacets à l’extrémité de la tapisserie du deuxième assemblage, les lacets se correspondant l’un à l’autre.

Segond (Originale)

12 On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.

King James

12 Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.

Reina Valera

12 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las unas lazadas enfrente de las otras.