Exodus*

Caput 36: 24

cum quadraginta basibus argenteis duae bases sub una tabula ponebantur ex utraque angulorum parte ubi incastraturae laterum in angulis terminantur
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 et quarante socles en argent destinés à les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons.

Parole de Vie

24 et 40 supports en argent. Les cadres s'appuient sur eux. Chaque cadre a deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfonce les deux morceaux de bois qui dépassent dans les deux supports.

Louis Segond (Nouvelle)

24 On fit quarante socles d'argent pour les placer sous les vingt planches, deux socles sous chaque planche, pour ses deux tenons.

Français Courant

24 et quarante socles en argent destinés à les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons.

Colombe

24 On mit quarante socles d'argent sous les vingt planches, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.

TOB

24 et il fit quarante socles en argent sous les vingt cadres – deux socles sous un cadre pour ses deux tenons, puis deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons.

Segond (Originale)

24 On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

King James

24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

Reina Valera

24 Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.