Bible Française
20 Sur la tige centrale, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec les boutons et les fleurs correspondants.
Parole de Vie
20 Sur la tige du milieu, il y a quatre coupes en forme d'amande, avec bouton et fleur.
Louis Segond (Nouvelle)
20 Sur le porte-lampes, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs boutons et leurs fleurs.
Français Courant
20 Sur la tige centrale, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec les renflements et fleurons correspondants.
Colombe
20 A (la tige du) chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs corolles et leurs fleurs.
TOB
20 Sur le chandelier lui-même, quatre coupes en forme d’amande avec boutons et fleurs :
Segond (Originale)
20 A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
King James
20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
Reina Valera
20 Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores: