Exodus*

Caput 37: 8

cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatorii
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Ces deux chérubins faisaient corps avec le couvercle, à chacune de ses extrémités.

Parole de Vie

8 Ces deux chérubins forment une seule pièce avec le couvercle, à chaque bout.

Louis Segond (Nouvelle)

8 un keroub à une extrémité et un keroub à l'autre extrémité ; il fit les keroubim d'une seule pièce avec l'expiatoire, à ses deux extrémités.

Français Courant

8 Ces deux chérubins faisaient corps avec le couvercle, à chacune de ses extrémités.

Colombe

8 un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité ; il fit les chérubins d'une seule pièce avec les deux extrémités du propitiatoire.

TOB

8 un chérubin à une extrémité, l’autre chérubin à l’autre extrémité ; il fit les chérubins en saillie sur le propitiatoire, à partir de ses deux extrémités.

Segond (Originale)

8 un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

King James

8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

Reina Valera

8 El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos.