Exodus*

Caput 38: 12

in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Du côté ouest, les tentures s'étendaient sur vingt-cinq mètres et étaient fixées de la même façon à dix colonnes reposant sur dix socles.

Parole de Vie

12 Du côté ouest, les tentures s'étendent sur 25 mètres. Elles sont fixées de la même façon à dix colonnes plantées sur dix supports.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Dans la direction de l'ouest, il y avait cinquante coudées de tentures, avec leurs dix colonnes et leurs dix socles ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

Français Courant

12 Du côté ouest, les tentures s'étendaient sur vingt-cinq mètres et étaient fixées de la même façon à dix colonnes reposant sur dix socles.

Colombe

12 Dans la direction de l'ouest, il y avait cinquante coudées de toiles, avec leurs dix colonnes et leurs dix socles ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

TOB

12 Du côté de la mer : des tentures sur cinquante coudées, leurs dix colonnes et leurs dix socles, les crochets des colonnes et leurs tringles, en argent.

Segond (Originale)

12 Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

King James

12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

Reina Valera

12 A la parte del occidente cortinas de cincuenta codos: sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.