Exodus*

Caput 38: 3

et in usus eius paravit ex aere vasa diversa lebetas forcipes fuscinulas uncinos et ignium receptacula
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Il façonna, en bronze, tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres, les pelles, les bols à aspersion, les fourchettes à viande et les brûle-parfums.

Parole de Vie

3 Il fabrique en bronze tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres grasses de l'autel, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes à viande et les brûle-parfums.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, ses récipients, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses cassolettes ; il fit tous ses ustensiles de bronze.

Français Courant

3 On façonna, en bronze, tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres, les pelles, les bols à aspersion, les fourchettes à viande et les cassolettes.

Colombe

3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, ses récipients, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; il fit de bronze tous ses ustensiles.

TOB

3 Il fit tous les accessoires de l’autel : les bassins, les pelles, les coupes à aspersion, les fourchettes et les cassolettes, tous accessoires qu’il fit en bronze.

Segond (Originale)

3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles.

King James

3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.

Reina Valera

3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas: todos sus vasos hizo de metal.