Exodus*

Caput 38: 5

fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Il façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.

Parole de Vie

5 Il fabrique quatre anneaux. Il les fixe aux quatre coins de la grille pour y faire entrer des barres.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.

Français Courant

5 On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.

Colombe

5 Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.

TOB

5 Il coula quatre anneaux aux quatre extrémités de la grille de bronze, pour loger les barres.

Segond (Originale)

5 Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.

King James

5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.

Reina Valera

5 Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas.