Bible Française
5 Il façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
Parole de Vie
5 Il fabrique quatre anneaux. Il les fixe aux quatre coins de la grille pour y faire entrer des barres.
Louis Segond (Nouvelle)
5 Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
Français Courant
5 On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
Colombe
5 Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
TOB
5 Il coula quatre anneaux aux quatre extrémités de la grille de bronze, pour loger les barres.
Segond (Originale)
5 Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.
King James
5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
Reina Valera
5 Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas.