Bible Française
15 Les contremaîtres vinrent se plaindre au pharaon : « Pourquoi le pharaon traite-t-il ainsi ses esclaves ? lui demandèrent-ils.
Parole de Vie
15 Alors les chefs d'équipe israélites viennent se plaindre au roi d'Égypte : « Pourquoi est-ce que tu nous traites de cette façon ?
Louis Segond (Nouvelle)
15 Les secrétaires des Israélites allèrent se plaindre au pharaon ; ils lui dirent : Pourquoi nous traites-tu ainsi, nous, tes serviteurs ?
Français Courant
15 Les contremaîtres vinrent se plaindre au Pharaon : « Pourquoi le Pharaon traite-t-il ainsi ses esclaves ? lui demandèrent-ils.
Colombe
15 Les commissaires des Israélites allèrent se plaindre au Pharaon et lui dirent : Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs ?
TOB
15 Les scribes des fils d’Israël vinrent crier vers le Pharaon : « Pourquoi fais-tu cela à tes serviteurs ?
Segond (Originale)
15 Les commissaires des enfants d'Israël allèrent se plaindre à Pharaon, et lui dirent: Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs?
King James
15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Reina Valera
15 Y los capataces de los hijos de Israel vinieron á Faraón, y se quejaron á él, diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos?