Exodus*

Caput 5: 9

opprimantur operibus et expleant ea ut non adquiescant verbis mendacibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Dès qu'ils seront surchargés de travail, ils seront trop occupés pour penser à ces histoires mensongères. »

Parole de Vie

9 Écrasez-les sous le travail ! Je veux qu'ils soient très occupés et qu'ils oublient ces mensonges ! »

Louis Segond (Nouvelle)

9 Accablez ces gens de travail, qu'ils aient par là de quoi s'occuper et qu'ils ne prêtent plus attention à des paroles mensongères !

Français Courant

9 Dès qu'ils seront surchargés de travail, ils seront trop occupés pour penser à ces histoires mensongères. »

Colombe

9 Accablez ces gens de travail, qu'ils aient par là de quoi s'occuper et ne prennent plus garde à des faussetés.

TOB

9 Que la servitude pèse sur ces gens et qu’ils travaillent, sans rêvasser à des paroles mensongères ! »

Segond (Originale)

9 Que l'on charge de travail ces gens, qu'ils s'en occupent, et ils ne prendront plus garde à des paroles de mensonge.

King James

9 Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.

Reina Valera

9 Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan á palabras de mentira.