Exodus*

Caput 8: 2

sin autem nolueris dimittere ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Aaron tendit son bras en direction des cours d'eau d'Égypte. Des grenouilles en sortirent et recouvrirent le pays.

Parole de Vie

2 Aaron étend son bras vers les cours d'eau d'Égypte. Des grenouilles en sortent et couvrent tout le pays.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte : les grenouilles montèrent et couvrirent l'Egypte.

Français Courant

2 Aaron tendit son bras en direction des cours d'eau d'Égypte. Des grenouilles en sortirent et recouvrirent le pays.

Colombe

2 Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte ; et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Égypte.

TOB

2 Aaron étendit la main sur les eaux d’Egypte ; les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d’Egypte.

Segond (Originale)

2 (7:27) Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

King James

2 And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Reina Valera

2 Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos: