Bible Française
28 Implorez-le en ma faveur, pour que cessent le tonnerre et la grêle. Je vous laisserai partir, je ne vous retiendrai plus. »
Parole de Vie
28 Priez le SEIGNEUR d'arrêter le tonnerre et la grêle. Je vais vous laisser partir, vous ne resterez pas plus longtemps ici. »
Louis Segond (Nouvelle)
28 Intercédez auprès du S EIGNEUR (YHWH), pour qu'il n'y ait plus de coups de tonnerre divin ni de grêle ; je vous laisserai partir, et on ne vous retiendra plus.
Français Courant
28 Implorez-le en ma faveur, pour que cessent le tonnerre et la grêle. Je vais vous laisser partir, je ne vous retiendrai plus. »
Colombe
28 Intercédez auprès de l'Éternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerre ni de grêle ; je vous laisserai partir, et l'on ne vous retiendra plus.
TOB
28 Priez le S EIGNEUR ! Assez de tonnerre et de grêle ! Je vous laisserai partir, vous ne resterez pas plus longtemps. »
Segond (Originale)
28 Priez l'Éternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de grêle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus.
King James
28 Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Reina Valera
28 Orad á Jehová: y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no os detendréis más.