Exodus*

Caput 9: 3

ecce manus mea erit super agros tuos et super equos et asinos et camelos et boves et oves pestis valde gravis
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 le Seigneur interviendra contre tes troupeaux qui sont dans la campagne : une violente épidémie de peste s'abattra sur tes chevaux, tes ânes, tes chameaux, tes bœufs, tes moutons et tes chèvres.

Parole de Vie

3 moi, le SEIGNEUR, je vais agir contre tes troupeaux qui sont dans les champs. J'enverrai une peste très grave qui rendra malades tes chevaux, tes ânes, tes chameaux, tes bœufs, tes moutons et tes chèvres.

Louis Segond (Nouvelle)

3 la main du S EIGNEUR sera sur tes troupeaux dans la campagne, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail et sur le petit bétail ; il y aura une peste très grave.

Français Courant

3 le Seigneur interviendra contre tes troupeaux qui paissent dans la campagne : une violente épidémie de peste s'abattra sur tes chevaux, tes ânes, tes chameaux, tes bœufs, tes moutons et tes chèvres.

Colombe

3 la main de l'Éternel sera sur ton cheptel qui est dans la campagne, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros et sur le petit bétail ; il y aura une peste très grave.

TOB

3 la main du S EIGNEUR sera sur les troupeaux qui sont dans tes champs, sur les chevaux, les ânes, les chameaux, les bœufs et les moutons : ce sera une peste très grave !

Segond (Originale)

3 voici, la main de l'Éternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis; il y aura une mortalité très grande.

King James

3 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.

Reina Valera

3 He aquí la mano de Jehová será sobre tus ganados que están en el campo, caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima: