Genesis*

Caput 14: 10

vallis autem Silvestris habebat puteos multos bituminis itaque rex Sodomorum et Gomorrae terga verterunt cecideruntque ibi et qui remanserant fugerunt ad montem
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Il y avait de nombreux puits de goudron dans la vallée de Siddim. Les rois de Sodome et Gomorrhe s'enfuirent et ils y tombèrent ; le reste des survivants se réfugia dans la montagne.

Parole de Vie

10 Il y a beaucoup de puits de bitume dans la vallée de Siddim. Les rois de Sodome et de Gomorrhe fuient et ils tombent dans les puits. Ceux qui restent fuient dans la montagne.

Louis Segond (Nouvelle)

10 La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume ; dans leur fuite, le roi de Sodome et celui de Gomorrhe y tombèrent, et les autres s'enfuirent vers la montagne.

Français Courant

10 Il y avait de nombreux puits de bitume dans la vallée de Siddim. Les rois de Sodome et Gomorrhe s'enfuirent et ils y tombèrent ; les survivants se réfugièrent dans la montagne.

Colombe

10 La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume ; le roi de Sodome et (celui) de Gomorrhe s'enfuirent et y tombèrent ; le reste s'enfuit vers la montagne.

TOB

10 La vallée de Siddim était creusée de puits de bitume ; dans leur fuite, les rois de Sodome et de Gomorrhe y tombèrent, ceux qui restèrent s’enfuirent dans la montagne.

Segond (Originale)

10 La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tombèrent; le reste s'enfuit vers la montagne.

King James

10 And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.

Reina Valera

10 Y el valle de Siddim estaba lleno de pozos de betún: y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron allí; y los demás huyeron al monte.