Genesis*

Caput 14: 21

dixit autem rex Sodomorum ad Abram da mihi animas cetera tolle tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les gens et garde les biens matériels. »

Parole de Vie

21 Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les personnes, prends les biens et garde-les. »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les gens, et prends les biens.

Français Courant

21 Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les gens et garde les biens matériels. »

Colombe

21 Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends pour toi les biens.

TOB

21 Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les personnes, et reprends tes biens. » 22 Abram lui répondit : « Je lève la main vers le S EIGNEUR , Dieu Très-Haut qui crée ciel et terre : 23 pas un fil, pas même une courroie de sandale ! Je jure de ne rien prendre de ce qui est à toi. Tu ne pourras pas dire : “C’est moi qui ai enrichi Abram.” 24 Cela ne me concerne en rien, sauf la nourriture de mes jeunes ; quant à la part des hommes qui m’ont accompagné, Aner, Eshkol et Mamré, ils la prendront eux-mêmes. »

Segond (Originale)

21 Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

King James

21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.

Reina Valera

21 Entonces el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda.