Genesis*

Caput 15: 9

respondens Dominus sume inquit mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium turturem quoque et columbam
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Le Seigneur lui dit : « Amène-moi une jeune vache, une chèvre et un bélier de trois ans chacun, une tourterelle et une colombe. »

Parole de Vie

9 Le SEIGNEUR répond : « Amène-moi une jeune vache de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon. »

Louis Segond (Nouvelle)

9 Il lui dit : Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

Français Courant

9 Le Seigneur lui dit : « Amène-moi une génisse, une chèvre et un bélier de trois ans chacun, une tourterelle et un pigeon. »

Colombe

9 Il lui dit : Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe pour me les offrir.

TOB

9 Il lui dit : « Procure-moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau. »

Segond (Originale)

9 Et l'Éternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

King James

9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

Reina Valera

9 Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.