Genesis*

Caput 19: 17

et eduxerunt eum posueruntque extra civitatem ibi locutus est ad eum salva animam tuam noli respicere post tergum nec stes in omni circa regione sed in monte salvum te fac ne et tu simul pereas
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Lorsqu'ils les eurent fait sortir de la ville, l'un des anges dit à Loth : « Fuis pour sauver ta vie ; ne regarde pas en arrière ; ne t'attarde nulle part dans la région ; réfugie-toi dans la montagne si tu veux rester en vie. »

Parole de Vie

17 Après qu'ils les ont fait sortir de la ville, l'un des anges dit à Loth : « Fuis pour sauver ta vie. Ne regarde pas derrière toi, ne t'arrête nulle part dans la plaine. Fuis vers la montagne pour ne pas mourir. »

Louis Segond (Nouvelle)

17 En les faisant sortir à l'extérieur, il dit : Sauve-toi, il y va de ta vie ; ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête pas dans tout le District ; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne sois emporté !

Français Courant

17 Lorsqu'ils les eurent fait sortir de la ville, l'un des anges dit à Loth : « Fuis pour sauver ta vie ; ne regarde pas en arrière ; ne t'attarde nulle part dans la région ; réfugie-toi dans la montagne si tu veux rester en vie. »

Colombe

17 Après les avoir fait sortir dans les environs, l'un d'eux dit : Échappe-toi, pour ta vie ; ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête pas dans toute la plaine ; échappe-toi vers la montagne, de peur que tu ne succombes.

TOB

17 Comme ils le menaient dehors, ils dirent à Loth : « Sauve-toi, il y va de ta vie. Ne regarde pas derrière toi, ne t’arrête nulle part dans le District ! Fuis vers la montagne de peur de périr. »

Segond (Originale)

17 Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.

King James

17 And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.

Reina Valera

17 Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas.