Genesis*

Caput 21: 15

cumque consumpta esset aqua in utre abiecit puerum subter unam arborum quae ibi erant
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Quand il n'y eut plus d'eau dans l'outre, elle abandonna l'enfant sous un arbuste ;

Parole de Vie

15 Quand il n'y a plus d'eau dans l'outre, elle laisse l'enfant sous un buisson.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle abandonna l'enfant sous l'un des arbrisseaux

Français Courant

15 Quand il n'y eut plus d'eau dans l'outre, elle abandonna l'enfant sous un arbuste ;

Colombe

15 Quand l'outre d'eau fut épuisée, elle laissa l'enfant sous l'un des arbrisseaux,

TOB

15 Quand l’eau de l’outre fut épuisée, elle jeta l’enfant sous l’un des arbustes.

Segond (Originale)

15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux,

King James

15 And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

Reina Valera

15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;