Bible Française
18 Debout ! Prends ton fils et tiens-le d'une main ferme, car je ferai naître de lui un grand peuple. »
Parole de Vie
18 Lève-toi ! Prends ton fils et tiens-le d'une main forte. Je ferai naître de lui un grand peuple. »
Louis Segond (Nouvelle)
18 Lève-toi, prends le garçon et tiens-le bien ; car je ferai de lui une grande nation.
Français Courant
18 Debout ! Prends ton fils et tiens-le d'une main ferme, car je ferai naître de lui une grande nation. »
Colombe
18 Lève-toi, prends le garçon, saisis-le par la main ; car je ferai de lui une grande nation.
TOB
18 Lève-toi ! Relève l’enfant et tiens-le par la main, car de lui je ferai une grande nation. »
Segond (Originale)
18 Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.
King James
18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
Reina Valera
18 Levántate, alza al muchacho, y ásele de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner.